sábado, dezembro 19, 2009

Hino Homérico I - A Dioniso

Nota Liminar: O Hino Homérico I a Dioniso é composto por quatro fragmentos do que parecia ser um longo canto. O primeiro (A) provém de um papiro e de citações antigas presentes em Diodoro da Sicília e nos escólios às Argonáuticas de Apolônio de Rodes. O segundo (B) é uma citação presente em Ateneu de Naucrátis extraída, por sua vez, de Crates. De Oxirrinico emerge um papiro que contém a terceira parte do poema (C,Papiro de Oxirrinico n.670) e traz possivelmente um discurso de Zeus a Hera. Por fim, a última parte (D)está presente em um manuscrito dos hinos homéricos (Codex M), antecedendo ao Hino à Deméter.

O mito contado no poema é, provavelmente, o da ascensão de Dioniso ao Olimpo, sob anuência de Hera. Aturdida com Hefesto, filho deforme que gerara, Hera o lança ao mar. Mas salvo e nutrido por Nereidas, o rebento pôde aprimorar suas habilidades de forja e, como vingança, presenteia a mãe com um belo trono contendo um engenho secreto: ao sentar-se nele, Hera vê-se presa em cadeias inquebráveis, que só poderiam ser desfeitas por Hefesto. Zeus envia Ares e Dioniso para trazer o Deus coxo de volta. O primeiro falha: Ares não consegue sobrepujar as chamas de Hefesto com sua força. A arma utilizada por Dioniso, porém, é mais eficaz: valendo-se do vinho, Dioniso deixa Hefesto bêbado e o leva de volta ao Olimpo, montado em uma mula. Este liberta Hera, e ela passa a admitir Dioniso entre os Olímpios.

Usei para a tradução a edição de Martin L. West em Homeric Hymns, Apocrypha, Lives, Loeb Classical Library.



A


]...(?) [

Dizem: ou em Drakano, ou em Icário plena de ventos,
Ou em Naxos, touro Deus, prole de Zeus,
ou no rio Alfeu de fundos remoinhos
[que prenhe Sêmele deu-te a luz para Zeus jubiloso do raio].
Outros, senhor, dizem que em Tebas nasceste,
Mas estão mentindo: engendrou-te o pai dos homens e Deuses
muito além da humanidade, ocultando-se de bracinívea Hera.
Há uma Nisa, monte súpero, flóreo silvado,
Longe da Fenícia, quase nas correntes do Egito;
Lá os homens de fala articulada não cruzam com naus;
Pois não lhes há porto, veículos navais a vaguear;
Mas pedra precipite contorna a tudo,
alcantilada; be]las coisas deleitosas viçam, muitas
] ocupa fundo (?) [...] ? [
] (?) ....[
] (?)...[
l[onge das ond[as
] (?)[
] (?)[
] de muitos...[
] com a mão...[
] amáveis pastagen[s
]sob...[

B


De seus próprios cachos de uva negra orgulhoso

C

(Zeus a Hera)

é o que desejas : que mais ainda pode se passar?
Até mesmo eu agi irrefletidamente,
] [...] anuente, (?) [...]
] comparam (?) [
Ele te enganou, envolveu-te em tartáreos vexatórios grilhões,
Quem, amada, libertar-te-ia? Cinturão inquebrantável
[Circ]unda [tod]o o teu corpo: outrossim
Porque imêmore das ordens e ameaças,

um desígnio resoluto ele concebia em seu ânimo;
cruel, irmã, geraste um filho cruel;
eng]enhoso e colérico
an[te] aos valorosos p]és (?) [
] (?)[ ...] (?) [
]...[...] a ti o teu [
] e [....] sendo (?) [
]...enfureci[do?]...
Vejamos se ele amaciará seu férreo coração:
Auxílio às tuas fadigas, apresentam-se dois
filhos meus, de espírito prudente: Um é Ares,
que ágil lança brande, guerreiro de espessa couraça;
] (?) para ver e (?) [
E ainda há outro, Dioniso... [
Que contra mim porém ele não provoque o conflito! Ou por
Meus raios será golpeado, e em mau estado ficará!
]...de dulçuras...[
]...este garoto...[

D

“E eles erguerão efígies muitas nos templos.
E como serão três no total sempre em triênios
Os homens realizarão perfeitas hecatombes.”
Falou, e com escuros sobrolhos acenou o Cronida.
Agitaram-se os ambrosíacos cabelos da soberana
Cerviz imortal, e o alto Olimpo retumbou;
[assim falou e acenou com a cabeça o próvido Zeus]
Sê propício, Touro Deus, insânia das mulheres! nós aedos
odes a ti cantamos, quando começamos e findamos: não há
como mencionar um canto sacro desatento a ti.
[e assim, tu também, salve, Dioniso Touro Deus,
Com mãe Sêmele, a quem de fato chamam Tione]


Tradução: Rafael Brunhara

Um comentário:

Alana Morgana disse...

Obrigada pela tradução. Assim podemos louvar tão nobre Deus e os Deuses!
Abraços de Luz!