Zombando de Du Fu
"Do arroz cozido", chamam esta colina.
Chapéu de palha enorme ao sol a pino,
Du Fu, ali rever, mofino e magro:
poesia é ofício desde sempre amargo.
"Do arroz cozido", chamam esta colina.
Chapéu de palha enorme ao sol a pino,
Du Fu, ali rever, mofino e magro:
poesia é ofício desde sempre amargo.
Tradução de Ricardo Primo Portugal e Tan Xiao, in: Antologia de poesia Clássica chinesa - Dinastia Tang. São Paulo: Editora da Unesp, 2013.
Para Tu-Fu, com humor
Ei! És tu, no topo da montanha Fan-Ko,
com um enorme chapéu ao sol do meio dia?
Quão magro, miseravelmente magro, tu estás!
Deves ter sofrido outra vez de poesia...
Ei! És tu, no topo da montanha Fan-Ko,
com um enorme chapéu ao sol do meio dia?
Quão magro, miseravelmente magro, tu estás!
Deves ter sofrido outra vez de poesia...
Tradução de Pedro Belo Clara a partir do inglês de Shigeyoshi Obata, in: Oito poemas de Li Bai (Li Po), Blog Letras In.Verso e Re.Verso [Acessado em 23/01/2026].
Nenhum comentário:
Postar um comentário