So-shu sonhou,
E tendo sonhado que era um pássaro, uma abelha, e uma borboleta
Pensou com seus botões para que procurar sentir-se como qualquer outra coisa.
E tendo sonhado que era um pássaro, uma abelha, e uma borboleta
Pensou com seus botões para que procurar sentir-se como qualquer outra coisa.
Daí sua satisfação.
Tradução de Mário Faustino
So-shu dreamed,
And having dreamed that he was a bird, a bee, and a butterfly,
He was uncertain why he should try to feel like anything else,
And having dreamed that he was a bird, a bee, and a butterfly,
He was uncertain why he should try to feel like anything else,
Hence his contentment.
in: Ezra Pound. Poesia. Introdução, Organização e Notas: Augusto de Campos. São Paulo: Cobalto, 2024.
Nenhum comentário:
Postar um comentário