<Δαίμονος>, θυμίαμα λίβανον.
Δαίμονα κικλήσκω † μεγάλαν ἡγήτορα φρικτόν,
μειλίχιον Δία, παγγενέτην, βιοδώτορα θνητῶν,
Ζῆνα μέγαν, πολύπλαγκτον, ἀλάστορα, παμβασιλῆα,
πλουτοδότην, ὁπόταν γε βρυάζων οἶκον ἐσέλθηι,
ἔμπαλι δὲ τρύχοντα βίον θνητῶν πολυμόχθων·
ἐν σοὶ γὰρ λύπης τε χαρᾶς † κληῖδες ὀχοῦνται.
τοιγάρ τοι, μάκαρ, ἁγνέ, πολύστονα κήδε' ἐλάσσας,
ὅσσα βιοφθορίην πέμπει κατὰ γαῖαν ἅπασαν,
ἔνδοξον βιοτῆς γλυκερὸν τέλος ἐσθλὸν ὀπάζοις.
[Do Nume], fumigação: olíbano
Ao Nume invoco, majestoso líder apavorante;
propício Zeus, pai de todos, doador da vida dos mortais,
Zeus magno, multívago vingador, rei de tudo,
Doador de riqueza quando a florescer entra no lar,
mas que exaure aliás a vida dos sofredores mortais:
em ti guardam-se as chaves da tristeza e da alegria.
Por isso, eis, puro venturoso, as magoadas preocupações
que corrompem a vida despacha por toda a terra;
notável nobre doce termo tu outorgues!
Tradução: Rafael Brunhara
Nenhum comentário:
Postar um comentário