<Τύχης>, θυμίαμα λίβανον.
Δεῦρο, Τύχη· καλέω σ', ἀγαθῶν κράντειραν, ἐπευχαῖς,
μειλιχίαν, ἐνοδῖτιν, ἐπ' εὐόλβοις κτεάτεσσιν,
Ἄρτεμιν ἡγεμόνην, μεγαλώνυμον, Εὐβουλῆος
αἵματος ἐκγεγαῶσαν, ἀπρό<ς>μαχον εὖχος ἔχουσαν,
τυμβιδίαν, πολύπλαγκτον, ἀοίδιμον ἀνθρώποισιν. 5
ἐν σοὶ γὰρ βίοτος θνητῶν παμποίκιλός ἐστιν·
οἷς μὲν γὰρ τεύχεις κτεάνων πλῆθος πολύολβον,
οἷς δὲ κακὴν πενίην θυμῶι χόλον ὁρμαίνουσα.
ἀλλά, θεά, λίτομαί σε μολεῖν βίωι εὐμενέουσαν,
ὄλβοισι πλήθουσαν ἐπ' εὐόλβοις κτεάτεσσιν.
[Da Sorte]; fumigação: Olíbano
Aqui, Sorte! Invoco-te, Senhora do bem, em súplicas:
propícia no caminho para afortunadas riquezas,
Ártemis hegêmone de magno nome, do sangue
de Eubuleu nascida, incombatível anelo,
tumular multívaga cantada pela humanidade.
em ti a vida dos mortais faz-se toda variegada:
a uns, dás multiafortunada plenitude de bens;
a outros, atacando colérica, vil pobreza.
Vamos,Deusa, suplico-te que venhas benfazeja à vida,
plena de fortuna, para nos dar afortunadas riquezas.
[Tradução: Rafael Brunhara]
Δεῦρο, Τύχη· καλέω σ', ἀγαθῶν κράντειραν, ἐπευχαῖς,
μειλιχίαν, ἐνοδῖτιν, ἐπ' εὐόλβοις κτεάτεσσιν,
Ἄρτεμιν ἡγεμόνην, μεγαλώνυμον, Εὐβουλῆος
αἵματος ἐκγεγαῶσαν, ἀπρό<ς>μαχον εὖχος ἔχουσαν,
τυμβιδίαν, πολύπλαγκτον, ἀοίδιμον ἀνθρώποισιν. 5
ἐν σοὶ γὰρ βίοτος θνητῶν παμποίκιλός ἐστιν·
οἷς μὲν γὰρ τεύχεις κτεάνων πλῆθος πολύολβον,
οἷς δὲ κακὴν πενίην θυμῶι χόλον ὁρμαίνουσα.
ἀλλά, θεά, λίτομαί σε μολεῖν βίωι εὐμενέουσαν,
ὄλβοισι πλήθουσαν ἐπ' εὐόλβοις κτεάτεσσιν.
[Da Sorte]; fumigação: Olíbano
Aqui, Sorte! Invoco-te, Senhora do bem, em súplicas:
propícia no caminho para afortunadas riquezas,
Ártemis hegêmone de magno nome, do sangue
de Eubuleu nascida, incombatível anelo,
tumular multívaga cantada pela humanidade.
em ti a vida dos mortais faz-se toda variegada:
a uns, dás multiafortunada plenitude de bens;
a outros, atacando colérica, vil pobreza.
Vamos,Deusa, suplico-te que venhas benfazeja à vida,
plena de fortuna, para nos dar afortunadas riquezas.
[Tradução: Rafael Brunhara]
Nenhum comentário:
Postar um comentário