De Paladas de Alexandria nos restaram aproximadamente 151 epigramas na Antologia Grega. Estabelece-se seu período de atuação no século IV d.C. Sua poesia mostra a figura de um professor de letras (grammatistés) resignado, o último dos pagãos numa cidade cristã.
Traduções: Rafael Brunhara
9.169
Μῆνις Ἀχιλλῆος καὶ ἐμοὶ πρόφασις γεγένηται
οὐλομένης
πενίης γραμματικευσαμένῳ.
εἴθε δὲ σὺν Δαναοῖς
με κατέκτανε μῆνις ἐκείνη,
πρὶν
χαλεπὸς λιμὸς γραμματικῆς ὀλέσει.
ἀλλ' ἵν' ἀφαρπάξῃ
Βρισηίδα πρὶν Ἀγαμέμνων,
τὴν Ἑλένην
δ' ὁ Πάρις, πτωχὸς ἐγὼ γενόμην.
A ira de Aquiles também me foi causa de pobreza
- maldita – porque
ensino literatura.
Ah se aquela ira tivesse me matado com os Dânaos
antes da
fome mordaz da literatura!
Antes, para que Agamênon capturasse Briseida
e Páris
tomasse Helena, virei mendigo.
9.72
Ὄργανα Μουσάων, τὰ
πολύστονα βιβλία πωλῶ
εἰς ἑτέρας τέχνης ἔργα μετερχόμενος.
Πιερίδες, σῴζοισθε·
λόγοι, συντάσσομαι ὑμῖν·
σύνταξις γὰρ ἐμοὶ καὶ θάνατον παρέχει.
Vendo os artefatos das Musas, multigementes livros,
volto-me
aos trabalhos de outra arte.
Piérides, adeus! Palavras, sim, tchau pra vocês:
sintaxe pra mim é fim de vida.
Nenhum comentário:
Postar um comentário