Χθιζὸν ἐμοὶ νοσέοντι παρίστατο δήιος ἀνὴρ
ἰητρὸς δεπάων νέκταρ ἀπειπάμενος·
εἶπε δ' ὕδωρ πίνειν, ἀνεμώλιος, οὐδ' ἐδιδάχθη,
ὅττι μένος μερόπων οἶνον Ὅμηρος ἔφη.
Ontem, quando adoeci, postou-se um inimigo contra mim,
um médico, proibindo-me o néctar das taças;
Prescreveu-me beber água. Cabeça de vento, não aprendeste
que Homero diz que o vinho é a força dos homens?*
Tradução: Rafael Brunhara
* Ver por exemplo Ilíada 6.261: ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος μέγα οἶνος ἀέξει ("ao homem fatigado, o vinho aviva enormemente a força")
Nenhum comentário:
Postar um comentário