sexta-feira, dezembro 20, 2013

Antologia Palatina 11.61 (Macedônio)


Χθιζὸν ἐμοὶ νοσέοντι παρίστατο δήιος ἀνὴρ
ἰητρὸς δεπάων νέκταρ ἀπειπάμενος·
εἶπε δ' ὕδωρ πίνειν, ἀνεμώλιος, οὐδ' ἐδιδάχθη,
ὅττι μένος μερόπων οἶνον Ὅμηρος ἔφη.

Ontem, quando adoeci, postou-se um inimigo contra mim,
um médico, proibindo-me o néctar das taças;
Prescreveu-me beber água. Cabeça de vento, não aprendeste
que Homero diz que o vinho é a força dos homens?*

Tradução: Rafael Brunhara

* Ver por exemplo Ilíada 6.261: ἀνδρὶ δὲ κεκμηῶτι μένος μέγα οἶνος ἀέξει ("ao homem fatigado, o vinho aviva enormemente a força")

Nenhum comentário: