Ἡ φύσις ἐξεῦρεν φιλίης θεσμοὺς ἀγαπῶσα
τῶν ἀποδημούντων ὄργανα συντυχίης,
τὸν κάλαμον, χάρτην, τὸ μέλαν, τὰ χαράγματα χειρός,
σύμβολα τῆς ψυχῆς τηλόθεν ἀχνυμένης.
A natureza, por apreço às leis da amizade,inventou
ferramentas para o encontro de amigos ausentes:
cálamo, papel, tinta, a letra manuscrita;
signos do coração que longe se aflige.
[Tradução: Rafael Brunhara]
τῶν ἀποδημούντων ὄργανα συντυχίης,
τὸν κάλαμον, χάρτην, τὸ μέλαν, τὰ χαράγματα χειρός,
σύμβολα τῆς ψυχῆς τηλόθεν ἀχνυμένης.
A natureza, por apreço às leis da amizade,inventou
ferramentas para o encontro de amigos ausentes:
cálamo, papel, tinta, a letra manuscrita;
signos do coração que longe se aflige.
[Tradução: Rafael Brunhara]
Nenhum comentário:
Postar um comentário