<Βορέου>, θυμίαμα λίβανον.
Χειμερίοις αὔραισι δονῶν βαθὺν ἠέρα κόσμου,
κρυμοπαγὴς Βορέα, χιονώδεος ἔλθ' ἀπὸ Θράικης
λῦέ τε παννέφελον στάσιν ἠέρος ὑγροκελεύθου
ῥιπίζων ἰκμάσιν νοτεραῖς ὀμβρηγενὲς ὕδωρ,
αἴθρια πάντα τιθείς, θαλερόμματον αἰθέρα τεύχων
† ἀκτίνες ὣς λάμπουσιν † ἐπὶ χθονὸς ἠελίοιο.
Bóreas [Vento Norte]. Fumigação: Olíbano
De ventos invernais o movedor, profunda ventania do cosmo,
Gélido Bóreas, vem, da nevada trácia,
dissolve a sedição das nuvens do ar umente
agitando a água da chuva e sua umidade;
tu clareias todo o céu e floresces a face do Éter,
como os raios do sol que brilham sobre a terra.
Tradução: Rafael Brunhara
Χειμερίοις αὔραισι δονῶν βαθὺν ἠέρα κόσμου,
κρυμοπαγὴς Βορέα, χιονώδεος ἔλθ' ἀπὸ Θράικης
λῦέ τε παννέφελον στάσιν ἠέρος ὑγροκελεύθου
ῥιπίζων ἰκμάσιν νοτεραῖς ὀμβρηγενὲς ὕδωρ,
αἴθρια πάντα τιθείς, θαλερόμματον αἰθέρα τεύχων
† ἀκτίνες ὣς λάμπουσιν † ἐπὶ χθονὸς ἠελίοιο.
Bóreas [Vento Norte]. Fumigação: Olíbano
De ventos invernais o movedor, profunda ventania do cosmo,
Gélido Bóreas, vem, da nevada trácia,
dissolve a sedição das nuvens do ar umente
agitando a água da chuva e sua umidade;
tu clareias todo o céu e floresces a face do Éter,
como os raios do sol que brilham sobre a terra.
Tradução: Rafael Brunhara
Nenhum comentário:
Postar um comentário