domingo, fevereiro 04, 2024

Catulo, 37 - Tradução de Rafael Frate

Catulo na casa de Lésbia. Lawrence Alma-Tadema (1865). 


Taberna suja e todos camaradas,

nono pilar dos gêmeos de barrete,

acham que só vocês têm uma pica,

que só vocês podem comer qualquer

menina e achar que os outros são uns bodes?

Ou porque bem sentados, comportados,

cem ou duzentos idiotas, não acreditam

que eu ouse arrombar duzentos machos?

Mas acreditem: pois hei de escrever

na frente da taberna pixos a cada um de vocês.

Pois minha menina, que fugiu de meu regaço,

amada tanto quanto nenhuma há de ser,

por quem lutei tantas tão grandes batalhas,

está sentada aí. Vocês, gente de bem,

todos a amam, certo, o que é indecente,

todos miúdos, metelões de putas pelos becos.

E dentre todos cabeludos, mais que todos, você,

da Celtibéria coelhuda filho,

Egnácio, que a espessa barba torna belo

e tem os dentes esfregados em mijo ibérico.

Nenhum comentário: