Λητοῦς, θυμίαμα σμύρναν.
Λητὼ κυανόπεπλε, θεὰ διδυματόκε, σεμνή,
Κοιαντίς, μεγάθυμε, πολυλλίστη βασίλεια,
εὔτεκνον Ζηνὸς γονίμην ὠδῖνα λαχοῦσα,
γειναμένη Φοῖβόν τε καὶ Ἄρτεμιν ἰοχέαιραν,
τὴν μὲν ἐν Ὀρτυγίηι, τὸν δὲ κραναῆι ἐνὶ Δήλωι, (5)
κλῦθι, θεὰ δέσποινα, καὶ ἵλαον ἦτορ ἔχουσα
βαῖν' ἐπὶ πάνθειον τελετὴν τέλος ἡδὺ φέρουσα.
De Leto, fumigação: mirra
Leto de escuro véu, Deusa mãe dos gêmeos, insigne,
Filha de Coios magnânima, rainha de muitas preces,
que teve por honra o fértil parto da boa prole de Zeus,
dando à luz a Febo e a Ártemis sagitária:
ela em Ortígia, ele em Delos rochosa (5).
Ouve-me, senhora Deusa e com propício peito,
vem ao ritual de todos os deuses, trazendo o doce fim.
[Tradução: Rafael Brunhara]
Λητὼ κυανόπεπλε, θεὰ διδυματόκε, σεμνή,
Κοιαντίς, μεγάθυμε, πολυλλίστη βασίλεια,
εὔτεκνον Ζηνὸς γονίμην ὠδῖνα λαχοῦσα,
γειναμένη Φοῖβόν τε καὶ Ἄρτεμιν ἰοχέαιραν,
τὴν μὲν ἐν Ὀρτυγίηι, τὸν δὲ κραναῆι ἐνὶ Δήλωι, (5)
κλῦθι, θεὰ δέσποινα, καὶ ἵλαον ἦτορ ἔχουσα
βαῖν' ἐπὶ πάνθειον τελετὴν τέλος ἡδὺ φέρουσα.
De Leto, fumigação: mirra
Leto de escuro véu, Deusa mãe dos gêmeos, insigne,
Filha de Coios magnânima, rainha de muitas preces,
que teve por honra o fértil parto da boa prole de Zeus,
dando à luz a Febo e a Ártemis sagitária:
ela em Ortígia, ele em Delos rochosa (5).
Ouve-me, senhora Deusa e com propício peito,
vem ao ritual de todos os deuses, trazendo o doce fim.
[Tradução: Rafael Brunhara]
Nenhum comentário:
Postar um comentário