sexta-feira, outubro 12, 2007

Mimnermo 1: tìs dè bíos...

que vida sem o consolo
de afrodite - ouro e crisólitos!
melhor morrer quando não mais
o mel do prazer a cripta
do amor furtivo a cama
me disserem: ama!

(Tradução de Haroldo de Campos)


Outra tradução: Antônio Medina Rodrigues

Safo: gênese do poema

vem

lira quelônia

divina:

vira

sompoema

(Tradução: Haroldo de Campos)

Safo 5

Morto o doce adônis
e agora citeréia
que nos resta?
lacerai os seios donzelas
dilacerai as túnicas

(Tradução Haroldo de Campos)